יאללה, ממשיכים בניסוי-העריכה-הקטן שבו נתתי ל-AI ולעורך לשון אנושי לערוך טקסט אקדמי זהה.
בפוסט הקודם הצגתי לכם אותה פסקה בגרסת המקור, עריכת AI ועריכת עורך בן-אנוש מקצועי.
בפוסט הזה, האחרון-חביב בסדרה, אנתח מה בעצם עשו ה-AI והעורך ואגלה לכם מה עוד עשה העורך – משהו שה-AI לא עשה! זהו הערך המוסף שנותן העורך האנושי. לבסוף, אתן מסקנותיי מהניסוי.
אם כן, מה עוד עשה העורך בזמן העריכה, שה-AI לא עשה?
העורך "הגדיל ראש" והעלה שאלות חשובות לצד הטקסט.
להלן שאלות הבהרה והערות חשובות שהעיר עורך הלשון האנושי (לצד ומעבר להצעת העריכה שעשה – ראו כאן הפוסט הקודם):
- משפטים מורכבים: הטקסט מאופיין במשפטים ארוכים ומורכבים מאוד. בחרתי לא לשנות את הסגנון והניסוח אך אני ממליצה לכותב לשקול לעשות כן.
- "מחקר על מוסלמים באירופה": כדאי לציין את הנושא כדי שלא יוותר עמום.
- "זהותי הרוסית": מה הכוונה בזהות? מוצא, תרבות…
- "החג'ב שעטיתי בראשי": עליי לדעת אם הכותבת נוקטת כתיב "מזרחני", חסר ואפילו חסר מאוד, או לא. כאן "הלכתי על" כתיב (לא עברי) חסר ניקוד רגיל, ולכן איסלאם, אימאם וחיג'אב (ולא אמאם וכו'). אם עברי – יש לכתוב "רעלה" במקום "חיג'אב". הערה נוספת בעניין: "כדאי להוסיף פה מהו החג'ב".
- "צרפתים לא-מוסלמים": האם הכוונה לנוצרים? אחרת זה לא ברור, כי את היהודים כבר הזכרת.
- לא היה לי ברור אם כוונתך לומר שבכל המסגדים הסגורים למבקרים עוינים את היהודים (וכולי). הניסוח שהצעתי 'רך' יותר. בנוסף, לא היה לי ברור האם כוונתך לומר על המרכז לנוער ועל המסגד הקטן שגם הם סגורים או עוינים או שניהם. בדקי אפוא את תיקוניי גם מבחינת ההשתמעות שלהם לגופו של הנאמר.
- "וכן המסגד הקטן בשכונת מהגרים ברומא": מה שם המסגד? איזו שכונת מהגרים? יש לברר ולרשום שם ומיקום מדויק. אני ממליץ לציין את שמה של שכונת המהגרים כדי להגביר את האמינות והפירוט של הטקסט.
- "שם הכרתי חלק מהמרואיינים העתידים שלי במהלך ביקוריי בצרפת ואיטליה": האם התכוונת לביקורים שיבואו בהמשך שבהם ראיינת את האנשים שפגשת במסגד הקטן? מן הטקסט גופו לא ברור אם הכותבת הכירה את המרואיינים בכל המקומות שצוינו, או אך ורק במסגד ברומא. עורך אחר מציע להשמיט את המשפט הזה, שלא מוסיף מידע רלוונטי חדש למחקר.
מסקנות
במה ChatGPT טיפל (לדבריו)?
- ניסוח ובהירות: פישטתי כמה ביטויים והבהרתי מבני משפטים למטרת קריאוּת טובה יותר.
- עקביות: דאגתי לטרמינולוגיה עקבית, כגון בחירה במילה "גישה" במקום "טקטיקה" כדי לשפר את הסגנון.
- זרימה ולכידות: סידרתי מחדש כמה ביטויים, כגון המיקום של "הזהות הרוסית שלי" ו"החיג'אב שעטיתי" כדי להבהיר אילו אלמנטים עזרו בהשגת גישה ותגובות גלויות.
- דקדוק ותחביר: עשיתי התאמות קלות בניסוח, במיוחד במשפטים מורכבים עם פסוקיות, כדי להפוך אותם לתמציתיים וישירים יותר.
במה ChatGPT לא טיפל (לדבריי)?
העריכה שעשתה ה-AI שטחית. בראש ובראשונה היא לא העלתה שאלות ותהיות במקומות שהאמירות לא היו ברורות כלל, לא חד-משמעיות או לא מלאות או אקדמיות מספיק, כמו אלו שהעורכים העלו לעיל. הפתרון לחוסר הבהירות שעולה מן הטקסט, מושג באמצעות דיאלוג רציף ואישי עם הכותב לבירור כוונותיו ורעיונותיו.
אם כן, עורך הלשון האנושי-מקצועי נכנס לעומקו של טקסט ומטפל בכל ענייני הדקדוק והניסוח, הקוהרנטיות, התמציתיות והחד-משמעות הנדרשת בטקסט אקדמי.
רוצים להגיע (סוף סוף) לרגע הגשת התזה או הדוקטורט רגועים ובטוחים לחלוטין שהעבודה שלכם מנוסחת למופת תוך שמירה על הסגנון הייחודי שלכם, משקפת את המחקר המצוין שעשיתם, כתובה לפי כללי הכתיבה האקדמית הנוקשים וחפה משגיאות?
רוצים לקבל הצעת מחיר? לקבל דוגמת עריכה מקצועית אנושית בחינם?
לחצו כאן וצרו איתנו קשר (מבטיחים לחזור אליכם בתוך 24 שעות).
פספסתם את הפוסטים המרתקים הקודמים בסדרה?