הדרך הקלה, המהירה והבטוחה ביותר להגשת טקסט אקדמי איכותי ומושלם!

טיפים בכתיבה אקדמית l דפנה גלייזר l עלי דפנה - עריכה לשונית ייעודית אקדמית

איך התרגום מאנגלית פוגע ברמת הדוקטורט שלך [חלק 3]

אצל רוב הסטודנטים, ובייחוד מאסטרנטים ודוקטורנטים, השפה האנגלית הופכת לשפה המרכזית שבה הם קוראים וחושבים. כתוצאה מכך כשהם ניגשים לכתוב בעברית, לא פעם המשפטים נשמעים לא טבעיים ולא זורמים.

זה קורה כי המבנים, הביטויים ואפילו סדר המילים נשאבים או מועתקים ישירות מהאנגלית. העניין הוא שזו אינה טעות "טכנית" אלא בעיה שפוגעת בבהירות, בזרימה ובמקצועיות של העבודה האקדמית.

בסדרת הפוסטים הזאת אציג כמה וכמה טעויות תרגום נפוצות מאנגלית לעברית ואציע להן ניסוחים בהירים ונכונים יותר בעברית.

הנה עוד 3 טעויות:

 

טעות 7: "זה מדגיש את" =  It emphasizes

המשפט המתורגם מאנגלית:

הממצאים מדגישים את הצורך בהתערבות חינוכית.

ניסוח מדויק יותר:

הממצאים מצביעים על הצורך בהתערבות חינוכית.
או:
הממצאים מעידים על כך שיש חשיבות בהתערבות חינוכית.
או בפשטות:
הממצאים מראים את הצורך בהתערבות.

 

"מדגישים את" הוא תרגום שכיח מדי של emphasize ולעיתים נשמע לא טבעי או מוגזם. עדיף לתאר מה בדיוק הממצאים עושים – מראים, מצביעים, ממחישים, מדגימים.

 

טעות 8: שימוש עודף במבנה פסיבי =  …It was shown that

המשפט המתורגם מאנגלית:

נמצא כי יש קשר בין המשתנים.
או:
הודגם כי
קיימת שונות בין הקבוצות.

ניסוח מדויק יותר:
הממצאים מצביעים על
קשר בין המשתנים.
או:
הבדיקה הראתה
שיש שונות בין הקבוצות.

 

העברית המודרנית מעדיפה מבנים פעילים כשאפשר. שימוש עודף במבנה סביל הופך את המשפט למסורבל ולעיתים מעורפל.

 

טעות 9: "להתמודד עם" = Deal with

המשפט המתורגם מאנגלית:

המחקר עוסק בדרכים להתמודד עם התנגדות.

ניסוח מדויק יותר:
המחקר עוסק בדרכים להגיב להתנגדות.
או:
להפחית התנגדות, למנוע אותה ,להתייחס אליה – תלוי בהקשר.

 

"להתמודד עם" היא תבנית כללית שמתורגמת לעיתים אוטומטית מאנגלית. כדאי לדייק: מה בדיוק עושים עם ההתנגדות? מגיבים? מתמודדים רגשית? מנסים לשנות אותה?

 

עריכה לשונית זה לא מותרות – זו הבהירות של עבודת התזה או הדוקטורט שלך!

אם גם אתם כותבים תזה או דוקטורט, ושמתם לב שהעברית שלכם "מתרגמת" מאנגלית, נשמח לעזור בעריכת הטקסט כך שיהיה זורם וברור.

אנחנו מציעים עריכה לשונית מדויקת, אקדמית ורגישה לסגנון שלכם.

שלחו לנו הודעה ונדייק יחד את הטקסט שלכם.

לחצו כאן ליצירת קשר.

עלי דפנה - עריכה לשונית ייעודית אקדמית located at אדם - גבע בנימין , ישראל, ישראל . Reviewed by 95 customers rated: 5 / 5